Traduire « El Martín Fierro »

Traduire « El Martín Fierro »

Traduire « El Martín Fierro »

24 24 visiteurs ont vu cet évènement.

Livre mythique, constamment réédité au long de ses 150 ans d’existence, qualifié de livre national des Argentins, de monument de la littérature gauchesque et autres appréciations toutes aussi
modérées… mais il faut admettre qu’en dépit de traductions, revendiquées dans 70 langues, cette œuvre est peu connue en dehors de l’Amérique hispanophone, et de fait pratiquement indisponible en français.
Coup de cœur ou coup de colère, il faut probablement un brin de folie pour se lancer dans la traduction d’un tel texte, dont la simple lecture n’est pas totalement évidente du fait de la langue employée et de sa transcription écrite plus ou moins variable.
Pourtant si le Martín Fierro est aujourd’hui encore un livre culte en Argentine, c’est probablement qu’il rappelle et dévoile un moment de l’histoire nationale et de la constitution de l’argentinité ; et
lorsqu’on connaît ce texte on est constamment surpris d’en découvrir une citation au détour d’un roman, d’un film ou même d’une conversation au coin de la rue avec un porteño… toutes choses qui font une bonne raison de le lire et de tenter l’aventure de sa traduction aussi près que possible de la
gouaille de l’original.

Présenté par Jean-Pierre Dezaire
Entrée libre dans la limite des places disponibles
Il est demandé de consommer au Café ou d’adhérer à l’association

Pour vous inscrire à cet évènement, envoyez vos informations par e-mail à tertulias@maisonlatine.fr .

Inscrivez-vous via le webmail : Gmail / AOL / Yahoo / Outlook

 

Date et heure

14-05-24 19:00
 

Types d’évènements

Partager avec des amis

Aller au contenu principal